Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Turski - Hoffentlich stört es dich nich das ich dir...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiTurski

Kategorija Rečenica - Svakodnevni zivot

Natpis
Hoffentlich stört es dich nich das ich dir...
Tekst
Podnet od comeandgetit
Izvorni jezik: Nemacki

Hoffentlich stört es dich nicht, dass ich dir schreibe.
Napomene o prevodu
<edit> "dih" with "dich"</edit>

Rodrigues:
<edit> nich => nicht </edit> <edit> das => ,dass</edit>

Natpis
Ä°nÅŸallah
Prevod
Turski

Preveo merdogan
Željeni jezik: Turski

İnşallah sana yazmam seni rahatsız etmez.
Poslednja provera i obrada od cheesecake - 11 Juli 2010 01:54





Poslednja poruka

Autor
Poruka

10 Juli 2010 17:46

cheesecake
Broj poruka: 980
Hi dear experts,
Could you give me a bridge please? Thank you!

CC: nevena-77 Rodrigues iamfromaustria

11 Juli 2010 00:38

Rodrigues
Broj poruka: 1621
bridge:
"I hope not to bother you by writing to you."

CC: cheesecake