Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Немски-Турски - Hoffentlich stört es dich nich das ich dir...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение - Битие
Заглавие
Hoffentlich stört es dich nich das ich dir...
Текст
Предоставено от
comeandgetit
Език, от който се превежда: Немски
Hoffentlich stört es dich nicht, dass ich dir schreibe.
Забележки за превода
<edit> "dih" with "dich"</edit>
Rodrigues:
<edit> nich => nicht </edit> <edit> das => ,dass</edit>
Заглавие
Ä°nÅŸallah
Превод
Турски
Преведено от
merdogan
Желан език: Турски
İnşallah sana yazmam seni rahatsız etmez.
За последен път се одобри от
cheesecake
- 11 Юли 2010 01:54
Последно мнение
Автор
Мнение
10 Юли 2010 17:46
cheesecake
Общо мнения: 980
Hi dear experts,
Could you give me a bridge please? Thank you!
CC:
nevena-77
Rodrigues
iamfromaustria
11 Юли 2010 00:38
Rodrigues
Общо мнения: 1621
bridge:
"I hope not to bother you by writing to you."
CC:
cheesecake