Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Немецкий-Турецкий - Hoffentlich stört es dich nich das ich dir...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение - Повседневность
Статус
Hoffentlich stört es dich nich das ich dir...
Tекст
Добавлено
comeandgetit
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий
Hoffentlich stört es dich nicht, dass ich dir schreibe.
Комментарии для переводчика
<edit> "dih" with "dich"</edit>
Rodrigues:
<edit> nich => nicht </edit> <edit> das => ,dass</edit>
Статус
Ä°nÅŸallah
Перевод
Турецкий
Перевод сделан
merdogan
Язык, на который нужно перевести: Турецкий
İnşallah sana yazmam seni rahatsız etmez.
Последнее изменение было внесено пользователем
cheesecake
- 11 Июль 2010 01:54
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
10 Июль 2010 17:46
cheesecake
Кол-во сообщений: 980
Hi dear experts,
Could you give me a bridge please? Thank you!
CC:
nevena-77
Rodrigues
iamfromaustria
11 Июль 2010 00:38
Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
bridge:
"I hope not to bother you by writing to you."
CC:
cheesecake