Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-Türkçe - Hoffentlich stört es dich nich das ich dir...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaTürkçe

Kategori Cumle - Gunluk hayat

Başlık
Hoffentlich stört es dich nich das ich dir...
Metin
Öneri comeandgetit
Kaynak dil: Almanca

Hoffentlich stört es dich nicht, dass ich dir schreibe.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<edit> "dih" with "dich"</edit>

Rodrigues:
<edit> nich => nicht </edit> <edit> das => ,dass</edit>

Başlık
Ä°nÅŸallah
Tercüme
Türkçe

Çeviri merdogan
Hedef dil: Türkçe

İnşallah sana yazmam seni rahatsız etmez.
En son cheesecake tarafından onaylandı - 11 Temmuz 2010 01:54





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Temmuz 2010 17:46

cheesecake
Mesaj Sayısı: 980
Hi dear experts,
Could you give me a bridge please? Thank you!

CC: nevena-77 Rodrigues iamfromaustria

11 Temmuz 2010 00:38

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
bridge:
"I hope not to bother you by writing to you."

CC: cheesecake