Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Turka - Hoffentlich stört es dich nich das ich dir...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaTurka

Kategorio Frazo - Taga vivo

Titolo
Hoffentlich stört es dich nich das ich dir...
Teksto
Submetigx per comeandgetit
Font-lingvo: Germana

Hoffentlich stört es dich nicht, dass ich dir schreibe.
Rimarkoj pri la traduko
<edit> "dih" with "dich"</edit>

Rodrigues:
<edit> nich => nicht </edit> <edit> das => ,dass</edit>

Titolo
Ä°nÅŸallah
Traduko
Turka

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Turka

İnşallah sana yazmam seni rahatsız etmez.
Laste validigita aŭ redaktita de cheesecake - 11 Julio 2010 01:54





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Julio 2010 17:46

cheesecake
Nombro da afiŝoj: 980
Hi dear experts,
Could you give me a bridge please? Thank you!

CC: nevena-77 Rodrigues iamfromaustria

11 Julio 2010 00:38

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
bridge:
"I hope not to bother you by writing to you."

CC: cheesecake