ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ドイツ語-トルコ語 - Hoffentlich stört es dich nich das ich dir...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 日常生活
タイトル
Hoffentlich stört es dich nich das ich dir...
テキスト
comeandgetit
様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語
Hoffentlich stört es dich nicht, dass ich dir schreibe.
翻訳についてのコメント
<edit> "dih" with "dich"</edit>
Rodrigues:
<edit> nich => nicht </edit> <edit> das => ,dass</edit>
タイトル
Ä°nÅŸallah
翻訳
トルコ語
merdogan
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
İnşallah sana yazmam seni rahatsız etmez.
最終承認・編集者
cheesecake
- 2010年 7月 11日 01:54
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 7月 10日 17:46
cheesecake
投稿数: 980
Hi dear experts,
Could you give me a bridge please? Thank you!
CC:
nevena-77
Rodrigues
iamfromaustria
2010年 7月 11日 00:38
Rodrigues
投稿数: 1621
bridge:
"I hope not to bother you by writing to you."
CC:
cheesecake