Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Serbiska - Ha visto il cartello davanti al cantiere.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaSerbiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Ha visto il cartello davanti al cantiere.
Text
Tillagd av tijanaa
Källspråk: Italienska

Ha visto il cartello davanti al cantiere.

Titel
Video je natpis
Översättning
Serbiska

Översatt av Ermelinda
Språket som det ska översättas till: Serbiska

Video je natpis na ulazu u dvorište.
Senast granskad eller redigerad av maki_sindja - 19 Januari 2011 20:33





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 Januari 2011 15:16

itgiuliana
Antal inlägg: 55
Mozda bi bilo bolje reci "natpis" umesto table jer ne zna kontekst, ali ok je i ovo. A "cantiere" je "dvoriste", "cantiere edile" bi bilo "gradiliste". pozz!

21 Januari 2011 20:52

Ermelinda
Antal inlägg: 9
Za "natpis" bih mogla da se slozim, ali sto se tice reci "cantiere" bas i ne. Standardno se koristi "cortile" za dvoriste a "cantiere" za neku vrstu gradilista.. U prevodjenju na engleski jezik, rec "cantiere" se uobicajeno prevodi kao "working site"..
U svakom slucaju hvala i pozdravi