Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Сербский - Ha visto il cartello davanti al cantiere.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийСербский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Ha visto il cartello davanti al cantiere.
Tекст
Добавлено tijanaa
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

Ha visto il cartello davanti al cantiere.

Статус
Video je natpis
Перевод
Сербский

Перевод сделан Ermelinda
Язык, на который нужно перевести: Сербский

Video je natpis na ulazu u dvorište.
Последнее изменение было внесено пользователем maki_sindja - 19 Январь 2011 20:33





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Январь 2011 15:16

itgiuliana
Кол-во сообщений: 55
Mozda bi bilo bolje reci "natpis" umesto table jer ne zna kontekst, ali ok je i ovo. A "cantiere" je "dvoriste", "cantiere edile" bi bilo "gradiliste". pozz!

21 Январь 2011 20:52

Ermelinda
Кол-во сообщений: 9
Za "natpis" bih mogla da se slozim, ali sto se tice reci "cantiere" bas i ne. Standardno se koristi "cortile" za dvoriste a "cantiere" za neku vrstu gradilista.. U prevodjenju na engleski jezik, rec "cantiere" se uobicajeno prevodi kao "working site"..
U svakom slucaju hvala i pozdravi