Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - TeÅŸekkür ederim önemli deÄŸil,sizden alışveriÅŸ...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Uttryck - Affärer/Jobb
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Teşekkür ederim önemli değil,sizden alışveriş...
Text
Tillagd av
oyunageldim
Källspråk: Turkiska
Teşekkür ederim önemli değil,sizden alışveriş etmekten gayet memnunum.Sadece sizden isteğim,tedarikçilerinizi daha sıkı kontrol etmenizdir.
İyi günler dilerim.
Anmärkningar avseende översättningen
U.S'den yapılan alışverişte,çıkan probleme verilecek cevap.
Titel
It does not matter, thank you...
Översättning
Engelska
Översatt av
ÅŸeyda88
Språket som det ska översättas till: Engelska
It does not matter, thank you. I am really glad to buy from your company, but please check your suppliers more often.
Have a nice day.
Senast granskad eller redigerad av
Lein
- 12 Januari 2011 11:50
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
11 Januari 2011 19:20
merdogan
Antal inlägg: 3769
"Sadece sizden isteÄŸim" is missing.
it is;
"I just want, you check your suppliers more often"
17 Januari 2011 18:13
ÅŸeyda88
Antal inlägg: 14
hmm dikkatimden kaçmış teşekkürler gözleminiz için.