Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - TeÅŸekkür ederim önemli deÄŸil,sizden alışveriÅŸ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai - Verslas / Darbas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Teşekkür ederim önemli değil,sizden alışveriş...
Tekstas
Pateikta
oyunageldim
Originalo kalba: Turkų
Teşekkür ederim önemli değil,sizden alışveriş etmekten gayet memnunum.Sadece sizden isteğim,tedarikçilerinizi daha sıkı kontrol etmenizdir.
İyi günler dilerim.
Pastabos apie vertimą
U.S'den yapılan alışverişte,çıkan probleme verilecek cevap.
Pavadinimas
It does not matter, thank you...
Vertimas
Anglų
Išvertė
ÅŸeyda88
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
It does not matter, thank you. I am really glad to buy from your company, but please check your suppliers more often.
Have a nice day.
Validated by
Lein
- 12 sausis 2011 11:50
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
11 sausis 2011 19:20
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
"Sadece sizden isteÄŸim" is missing.
it is;
"I just want, you check your suppliers more often"
17 sausis 2011 18:13
ÅŸeyda88
Žinučių kiekis: 14
hmm dikkatimden kaçmış teşekkürler gözleminiz için.