Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - TeÅŸekkür ederim önemli deÄŸil,sizden alışveriÅŸ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه اصطلاح - تجارت / مشاغل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Teşekkür ederim önemli değil,sizden alışveriş...
متن
oyunageldim پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Teşekkür ederim önemli değil,sizden alışveriş etmekten gayet memnunum.Sadece sizden isteğim,tedarikçilerinizi daha sıkı kontrol etmenizdir.
İyi günler dilerim.
ملاحظاتی درباره ترجمه
U.S'den yapılan alışverişte,çıkan probleme verilecek cevap.

عنوان
It does not matter, thank you...
ترجمه
انگلیسی

ÅŸeyda88 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

It does not matter, thank you. I am really glad to buy from your company, but please check your suppliers more often.
Have a nice day.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 12 ژانویه 2011 11:50





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 ژانویه 2011 19:20

merdogan
تعداد پیامها: 3769
"Sadece sizden isteÄŸim" is missing.
it is;
"I just want, you check your suppliers more often"

17 ژانویه 2011 18:13

ÅŸeyda88
تعداد پیامها: 14
hmm dikkatimden kaçmış teşekkürler gözleminiz için.