쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - TeÅŸekkür ederim önemli deÄŸil,sizden alışveriÅŸ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
표현 - 사업 / 직업들
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Teşekkür ederim önemli değil,sizden alışveriş...
본문
oyunageldim
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Teşekkür ederim önemli değil,sizden alışveriş etmekten gayet memnunum.Sadece sizden isteğim,tedarikçilerinizi daha sıkı kontrol etmenizdir.
İyi günler dilerim.
이 번역물에 관한 주의사항
U.S'den yapılan alışverişte,çıkan probleme verilecek cevap.
제목
It does not matter, thank you...
번역
영어
ÅŸeyda88
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
It does not matter, thank you. I am really glad to buy from your company, but please check your suppliers more often.
Have a nice day.
Lein
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 1월 12일 11:50
마지막 글
글쓴이
올리기
2011년 1월 11일 19:20
merdogan
게시물 갯수: 3769
"Sadece sizden isteÄŸim" is missing.
it is;
"I just want, you check your suppliers more often"
2011년 1월 17일 18:13
ÅŸeyda88
게시물 갯수: 14
hmm dikkatimden kaçmış teşekkürler gözleminiz için.