الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - TeÅŸekkür ederim önemli deÄŸil,sizden alışveriÅŸ...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
تعبير - أعمال/ وظائف
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Teşekkür ederim önemli değil,sizden alışveriş...
نص
إقترحت من طرف
oyunageldim
لغة مصدر: تركي
Teşekkür ederim önemli değil,sizden alışveriş etmekten gayet memnunum.Sadece sizden isteğim,tedarikçilerinizi daha sıkı kontrol etmenizdir.
İyi günler dilerim.
ملاحظات حول الترجمة
U.S'den yapılan alışverişte,çıkan probleme verilecek cevap.
عنوان
It does not matter, thank you...
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
ÅŸeyda88
لغة الهدف: انجليزي
It does not matter, thank you. I am really glad to buy from your company, but please check your suppliers more often.
Have a nice day.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Lein
- 12 كانون الثاني 2011 11:50
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
11 كانون الثاني 2011 19:20
merdogan
عدد الرسائل: 3769
"Sadece sizden isteÄŸim" is missing.
it is;
"I just want, you check your suppliers more often"
17 كانون الثاني 2011 18:13
ÅŸeyda88
عدد الرسائل: 14
hmm dikkatimden kaçmış teşekkürler gözleminiz için.