Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - TeÅŸekkür ederim önemli deÄŸil,sizden alışveriÅŸ...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Выражение - Дело / Работа
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Teşekkür ederim önemli değil,sizden alışveriş...
Tекст
Добавлено
oyunageldim
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Teşekkür ederim önemli değil,sizden alışveriş etmekten gayet memnunum.Sadece sizden isteğim,tedarikçilerinizi daha sıkı kontrol etmenizdir.
İyi günler dilerim.
Комментарии для переводчика
U.S'den yapılan alışverişte,çıkan probleme verilecek cevap.
Статус
It does not matter, thank you...
Перевод
Английский
Перевод сделан
ÅŸeyda88
Язык, на который нужно перевести: Английский
It does not matter, thank you. I am really glad to buy from your company, but please check your suppliers more often.
Have a nice day.
Последнее изменение было внесено пользователем
Lein
- 12 Январь 2011 11:50
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
11 Январь 2011 19:20
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
"Sadece sizden isteÄŸim" is missing.
it is;
"I just want, you check your suppliers more often"
17 Январь 2011 18:13
ÅŸeyda88
Кол-во сообщений: 14
hmm dikkatimden kaçmış teşekkürler gözleminiz için.