Traduko - Turka-Angla - Teşekkür ederim önemli değil,sizden alışveriş...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Esprimo - Komerco / Postenoj Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | TeÅŸekkür ederim önemli deÄŸil,sizden alışveriÅŸ... | | Font-lingvo: Turka
Teşekkür ederim önemli değil,sizden alışveriş etmekten gayet memnunum.Sadece sizden isteğim,tedarikçilerinizi daha sıkı kontrol etmenizdir. İyi günler dilerim. | | U.S'den yapılan alışverişte,çıkan probleme verilecek cevap. |
|
| It does not matter, thank you... | | Cel-lingvo: Angla
It does not matter, thank you. I am really glad to buy from your company, but please check your suppliers more often. Have a nice day. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 12 Januaro 2011 11:50
Lasta Afiŝo | | | | | 11 Januaro 2011 19:20 | | | "Sadece sizden isteÄŸim" is missing.
it is;
"I just want, you check your suppliers more often" | | | 17 Januaro 2011 18:13 | | | hmm dikkatimden kaçmış teşekkürler gözleminiz için. |
|
|