मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - TeÅŸekkür ederim önemli deÄŸil,sizden alışveriÅŸ...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Expression - Business / Jobs
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Teşekkür ederim önemli değil,sizden alışveriş...
हरफ
oyunageldim
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
Teşekkür ederim önemli değil,sizden alışveriş etmekten gayet memnunum.Sadece sizden isteğim,tedarikçilerinizi daha sıkı kontrol etmenizdir.
İyi günler dilerim.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
U.S'den yapılan alışverişte,çıkan probleme verilecek cevap.
शीर्षक
It does not matter, thank you...
अनुबाद
अंग्रेजी
ÅŸeyda88
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
It does not matter, thank you. I am really glad to buy from your company, but please check your suppliers more often.
Have a nice day.
Validated by
Lein
- 2011年 जनवरी 12日 11:50
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2011年 जनवरी 11日 19:20
merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
"Sadece sizden isteÄŸim" is missing.
it is;
"I just want, you check your suppliers more often"
2011年 जनवरी 17日 18:13
ÅŸeyda88
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14
hmm dikkatimden kaçmış teşekkürler gözleminiz için.