Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - TeÅŸekkür ederim önemli deÄŸil,sizden alışveriÅŸ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів - Бізнес / Робота
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Teşekkür ederim önemli değil,sizden alışveriş...
Текст
Публікацію зроблено
oyunageldim
Мова оригіналу: Турецька
Teşekkür ederim önemli değil,sizden alışveriş etmekten gayet memnunum.Sadece sizden isteğim,tedarikçilerinizi daha sıkı kontrol etmenizdir.
İyi günler dilerim.
Пояснення стосовно перекладу
U.S'den yapılan alışverişte,çıkan probleme verilecek cevap.
Заголовок
It does not matter, thank you...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
ÅŸeyda88
Мова, якою перекладати: Англійська
It does not matter, thank you. I am really glad to buy from your company, but please check your suppliers more often.
Have a nice day.
Затверджено
Lein
- 12 Січня 2011 11:50
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
11 Січня 2011 19:20
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
"Sadece sizden isteÄŸim" is missing.
it is;
"I just want, you check your suppliers more often"
17 Січня 2011 18:13
ÅŸeyda88
Кількість повідомлень: 14
hmm dikkatimden kaçmış teşekkürler gözleminiz için.