Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Portugisiska-Latin - Procuro a minha razão dentro daquilo que acredito

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PortugisiskaLatin

Kategori Mening

Titel
Procuro a minha razão dentro daquilo que acredito
Text
Tillagd av elaineguerreiro
Källspråk: Portugisiska

Procuro a minha razão dentro daquilo que acredito

Titel
Rationem meam in eo cui credo quaero.
Översättning
Latin

Översatt av alexfatt
Språket som det ska översättas till: Latin

Rationem meam in eo cui credo quaero.
Senast granskad eller redigerad av Aneta B. - 28 Juni 2011 15:22





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 Mars 2011 19:31

Efylove
Antal inlägg: 1015
Hi Sweety!
Can I have a bridge for evaluation?
:X

CC: Sweet Dreams

26 April 2011 23:32

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
in quo, cui credo --> in eo cui credo

we can't use the relative pronoun "qui, quae, quod" twice in here.

27 April 2011 00:30

alexfatt
Antal inlägg: 1538
You're absolutely right! What a stupid mistake

27 Juni 2011 15:35

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Hi Sweety!
I'm sorry I'm trying again. Maybe this will help you.
Does it mean:
'I'm looking for the reason for what/who I believe'?


CC: Sweet Dreams

27 Juni 2011 16:22

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi girls, I'm afraid our dear Sweet Dreams is a bit busy nowadays, so I'll try to help here since both Portuguese mean the same in this line.
I'd bridge it as:

"I search for my reason whithin that in which I believe"

CC: Efylove

27 Juni 2011 20:27

Efylove
Antal inlägg: 1015
According to Lili's bridge, I think the translation "Rationem meam in eo cui credo quaero." is ok.



28 Juni 2011 15:24

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
I share your opinion, dear. Accepted!

5 Juli 2011 02:31

elaineguerreiro
Antal inlägg: 1
Thanx !! :-)