Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Latina - Procuro a minha razão dentro daquilo que acredito

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliLatina

Kategoria Lause

Otsikko
Procuro a minha razão dentro daquilo que acredito
Teksti
Lähettäjä elaineguerreiro
Alkuperäinen kieli: Portugali

Procuro a minha razão dentro daquilo que acredito

Otsikko
Rationem meam in eo cui credo quaero.
Käännös
Latina

Kääntäjä alexfatt
Kohdekieli: Latina

Rationem meam in eo cui credo quaero.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Aneta B. - 28 Kesäkuu 2011 15:22





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Maaliskuu 2011 19:31

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
Hi Sweety!
Can I have a bridge for evaluation?
:X

CC: Sweet Dreams

26 Huhtikuu 2011 23:32

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
in quo, cui credo --> in eo cui credo

we can't use the relative pronoun "qui, quae, quod" twice in here.

27 Huhtikuu 2011 00:30

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
You're absolutely right! What a stupid mistake

27 Kesäkuu 2011 15:35

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Hi Sweety!
I'm sorry I'm trying again. Maybe this will help you.
Does it mean:
'I'm looking for the reason for what/who I believe'?


CC: Sweet Dreams

27 Kesäkuu 2011 16:22

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi girls, I'm afraid our dear Sweet Dreams is a bit busy nowadays, so I'll try to help here since both Portuguese mean the same in this line.
I'd bridge it as:

"I search for my reason whithin that in which I believe"

CC: Efylove

27 Kesäkuu 2011 20:27

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
According to Lili's bridge, I think the translation "Rationem meam in eo cui credo quaero." is ok.



28 Kesäkuu 2011 15:24

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
I share your opinion, dear. Accepted!

5 Heinäkuu 2011 02:31

elaineguerreiro
Viestien lukumäärä: 1
Thanx !! :-)