Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی-لاتین - Procuro a minha razão dentro daquilo que acredito

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالیلاتین

طبقه جمله

عنوان
Procuro a minha razão dentro daquilo que acredito
متن
elaineguerreiro پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی

Procuro a minha razão dentro daquilo que acredito

عنوان
Rationem meam in eo cui credo quaero.
ترجمه
لاتین

alexfatt ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Rationem meam in eo cui credo quaero.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 28 ژوئن 2011 15:22





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 مارس 2011 19:31

Efylove
تعداد پیامها: 1015
Hi Sweety!
Can I have a bridge for evaluation?
:X

CC: Sweet Dreams

26 آوریل 2011 23:32

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
in quo, cui credo --> in eo cui credo

we can't use the relative pronoun "qui, quae, quod" twice in here.

27 آوریل 2011 00:30

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
You're absolutely right! What a stupid mistake

27 ژوئن 2011 15:35

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Hi Sweety!
I'm sorry I'm trying again. Maybe this will help you.
Does it mean:
'I'm looking for the reason for what/who I believe'?


CC: Sweet Dreams

27 ژوئن 2011 16:22

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi girls, I'm afraid our dear Sweet Dreams is a bit busy nowadays, so I'll try to help here since both Portuguese mean the same in this line.
I'd bridge it as:

"I search for my reason whithin that in which I believe"

CC: Efylove

27 ژوئن 2011 20:27

Efylove
تعداد پیامها: 1015
According to Lili's bridge, I think the translation "Rationem meam in eo cui credo quaero." is ok.



28 ژوئن 2011 15:24

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
I share your opinion, dear. Accepted!

5 جولای 2011 02:31

elaineguerreiro
تعداد پیامها: 1
Thanx !! :-)