Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português europeu-Latim - Procuro a minha razão dentro daquilo que acredito
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
Título
Procuro a minha razão dentro daquilo que acredito
Texto
Enviado por
elaineguerreiro
Idioma de origem: Português europeu
Procuro a minha razão dentro daquilo que acredito
Título
Rationem meam in eo cui credo quaero.
Tradução
Latim
Traduzido por
alexfatt
Idioma alvo: Latim
Rationem meam in eo cui credo quaero.
Último validado ou editado por
Aneta B.
- 28 Junho 2011 15:22
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
22 Março 2011 19:31
Efylove
Número de Mensagens: 1015
Hi Sweety!
Can I have a bridge for evaluation?
:X
CC:
Sweet Dreams
26 Abril 2011 23:32
Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
in quo, cui credo --> in
eo
cui credo
we can't use the relative pronoun "qui, quae, quod" twice in here.
27 Abril 2011 00:30
alexfatt
Número de Mensagens: 1538
You're absolutely right! What a stupid mistake
27 Junho 2011 15:35
Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Hi Sweety!
I'm sorry I'm trying again. Maybe this will help you.
Does it mean:
'I'm looking for the reason for what/who I believe'?
CC:
Sweet Dreams
27 Junho 2011 16:22
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi girls, I'm afraid our dear Sweet Dreams is a bit busy nowadays, so I'll try to help here since both Portuguese mean the same in this line.
I'd bridge it as:
"I search for my reason whithin that in which I believe"
CC:
Efylove
27 Junho 2011 20:27
Efylove
Número de Mensagens: 1015
According to Lili's bridge, I think the translation "Rationem meam in eo cui credo quaero." is ok.
28 Junho 2011 15:24
Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
I share your opinion, dear. Accepted!
5 Julho 2011 02:31
elaineguerreiro
Número de Mensagens: 1
Thanx !! :-)