Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 포르투갈어-라틴어 - Procuro a minha razão dentro daquilo que acredito

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어라틴어

분류 문장

제목
Procuro a minha razão dentro daquilo que acredito
본문
elaineguerreiro에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

Procuro a minha razão dentro daquilo que acredito

제목
Rationem meam in eo cui credo quaero.
번역
라틴어

alexfatt에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어

Rationem meam in eo cui credo quaero.
Aneta B.에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 6월 28일 15:22





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 3월 22일 19:31

Efylove
게시물 갯수: 1015
Hi Sweety!
Can I have a bridge for evaluation?
:X

CC: Sweet Dreams

2011년 4월 26일 23:32

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
in quo, cui credo --> in eo cui credo

we can't use the relative pronoun "qui, quae, quod" twice in here.

2011년 4월 27일 00:30

alexfatt
게시물 갯수: 1538
You're absolutely right! What a stupid mistake

2011년 6월 27일 15:35

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Hi Sweety!
I'm sorry I'm trying again. Maybe this will help you.
Does it mean:
'I'm looking for the reason for what/who I believe'?


CC: Sweet Dreams

2011년 6월 27일 16:22

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi girls, I'm afraid our dear Sweet Dreams is a bit busy nowadays, so I'll try to help here since both Portuguese mean the same in this line.
I'd bridge it as:

"I search for my reason whithin that in which I believe"

CC: Efylove

2011년 6월 27일 20:27

Efylove
게시물 갯수: 1015
According to Lili's bridge, I think the translation "Rationem meam in eo cui credo quaero." is ok.



2011년 6월 28일 15:24

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
I share your opinion, dear. Accepted!

2011년 7월 5일 02:31

elaineguerreiro
게시물 갯수: 1
Thanx !! :-)