Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Spanska-Turkiska - Cuando dos personas están destinadas
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Tankar - Kärlek/Vänskap
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Cuando dos personas están destinadas
Text
Tillagd av
saban87
Källspråk: Spanska
Cuando dos personas están destinadas a estar juntas, no importa donde estén o con quien estén, tarde o temprano se encontrarán
Titel
Ä°ki kiÅŸinin kaderi
Översättning
Turkiska
Översatt av
kafetzou
Språket som det ska översättas till: Turkiska
İki kişinin kaderi beraber olmaksa, nerede ve kiminle olurlarsa olsunlar, er ya da geç birbirlerini bulacaktırlar.
Anmärkningar avseende översättningen
Türkçem mükemmel değil, ama anlamı budur.
Senast granskad eller redigerad av
Bilge Ertan
- 5 April 2011 19:52
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
5 April 2011 19:03
Bilge Ertan
Antal inlägg: 921
Merhaba Laura!
Türkçeniz mükemmel olmasa bile anlam çok iyi anlaşılıyor merak etmeyin
Ben şöyle demeyi öneriyorum:
İki kişinin kaderi beraber olmaksa, nerede ya da kiminle olurlarsa olsunlar, er ya da geç birbirlerini bulacaktırlar.
PS: We use
"er ya da geç"
instead of "geç veya erken". It is an expression. "Er" means
erken
.
Ne düşünüyorsunuz?
5 April 2011 19:45
kafetzou
Antal inlägg: 7963
Doğrudur. Çok sağol!
5 April 2011 19:50
Bilge Ertan
Antal inlägg: 921
Rica ederim. Emeğinize sağlık
5 April 2011 19:56
kafetzou
Antal inlägg: 7963
Estağfurullah. Çok emek değildi.
9 April 2011 08:00
saban87
Antal inlägg: 4
teşekkürler Kafetzou
10 April 2011 05:30
kafetzou
Antal inlägg: 7963
rica ederim