Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Španjolski-Turski - Cuando dos personas están destinadas
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Misli - Ljubav / Prijateljstvo
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Cuando dos personas están destinadas
Tekst
Poslao
saban87
Izvorni jezik: Španjolski
Cuando dos personas están destinadas a estar juntas, no importa donde estén o con quien estén, tarde o temprano se encontrarán
Naslov
Ä°ki kiÅŸinin kaderi
Prevođenje
Turski
Preveo
kafetzou
Ciljni jezik: Turski
İki kişinin kaderi beraber olmaksa, nerede ve kiminle olurlarsa olsunlar, er ya da geç birbirlerini bulacaktırlar.
Primjedbe o prijevodu
Türkçem mükemmel değil, ama anlamı budur.
Posljednji potvrdio i uredio
Bilge Ertan
- 5 travanj 2011 19:52
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
5 travanj 2011 19:03
Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Merhaba Laura!
Türkçeniz mükemmel olmasa bile anlam çok iyi anlaşılıyor merak etmeyin
Ben şöyle demeyi öneriyorum:
İki kişinin kaderi beraber olmaksa, nerede ya da kiminle olurlarsa olsunlar, er ya da geç birbirlerini bulacaktırlar.
PS: We use
"er ya da geç"
instead of "geç veya erken". It is an expression. "Er" means
erken
.
Ne düşünüyorsunuz?
5 travanj 2011 19:45
kafetzou
Broj poruka: 7963
Doğrudur. Çok sağol!
5 travanj 2011 19:50
Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Rica ederim. Emeğinize sağlık
5 travanj 2011 19:56
kafetzou
Broj poruka: 7963
Estağfurullah. Çok emek değildi.
9 travanj 2011 08:00
saban87
Broj poruka: 4
teşekkürler Kafetzou
10 travanj 2011 05:30
kafetzou
Broj poruka: 7963
rica ederim