Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Grekiska-Spanska - εχθÏος σου ειναι μονο ο εαυτος σου
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
εχθÏος σου ειναι μονο ο εαυτος σου
Text
Tillagd av
nasosmpoumpou
Källspråk: Grekiska
εχθÏος σου ειναι μονο ο εαυτος σου
Titel
Tu enemigo eres sólo tú mismo.
Översättning
Spanska
Översatt av
dionyq
Språket som det ska översättas till: Spanska
Tu enemigo eres sólo tú mismo.
Senast granskad eller redigerad av
Isildur__
- 17 Augusti 2011 19:22
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
17 Augusti 2011 17:04
Isildur__
Antal inlägg: 276
Hola dionyq,
Por favor, coloca acentos, mayúsculas y puntuación para que podamos evaluar tu traducción.
Gracias.
17 Augusti 2011 18:31
dionyq
Antal inlägg: 12
Tenés toda la razón sobre los tildes. Pero si el texto original no tiene mayúsculas o signos de puntuación, yo los pongo igual?
Gracias por la corrección.
17 Augusti 2011 19:22
Isildur__
Antal inlägg: 276
SÃ. Aunque lo correcto serÃa transmitir también las incorrecciones del texto de origen, en Cucumis éstas se deben frecuentemente al desconocimiento o a la imposibilidad de utilizar acentos o signos de puntuación (diferentes teclados, etc.), por lo que siempre hay que ofrecer una traducción pulida.
¡Gracias!