Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ελληνικά-Ισπανικά - εχθÏος σου ειναι μονο ο εαυτος σου
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
εχθÏος σου ειναι μονο ο εαυτος σου
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
nasosmpoumpou
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά
εχθÏος σου ειναι μονο ο εαυτος σου
τίτλος
Tu enemigo eres sólo tú mismo.
Μετάφραση
Ισπανικά
Μεταφράστηκε από
dionyq
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
Tu enemigo eres sólo tú mismo.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Isildur__
- 17 Αύγουστος 2011 19:22
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
17 Αύγουστος 2011 17:04
Isildur__
Αριθμός μηνυμάτων: 276
Hola dionyq,
Por favor, coloca acentos, mayúsculas y puntuación para que podamos evaluar tu traducción.
Gracias.
17 Αύγουστος 2011 18:31
dionyq
Αριθμός μηνυμάτων: 12
Tenés toda la razón sobre los tildes. Pero si el texto original no tiene mayúsculas o signos de puntuación, yo los pongo igual?
Gracias por la corrección.
17 Αύγουστος 2011 19:22
Isildur__
Αριθμός μηνυμάτων: 276
SÃ. Aunque lo correcto serÃa transmitir también las incorrecciones del texto de origen, en Cucumis éstas se deben frecuentemente al desconocimiento o a la imposibilidad de utilizar acentos o signos de puntuación (diferentes teclados, etc.), por lo que siempre hay que ofrecer una traducción pulida.
¡Gracias!