Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Grikskt-Spanskt - εχθÏος σου ειναι μονο ο εαυτος σου
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
εχθÏος σου ειναι μονο ο εαυτος σου
Tekstur
Framborið av
nasosmpoumpou
Uppruna mál: Grikskt
εχθÏος σου ειναι μονο ο εαυτος σου
Heiti
Tu enemigo eres sólo tú mismo.
Umseting
Spanskt
Umsett av
dionyq
Ynskt mál: Spanskt
Tu enemigo eres sólo tú mismo.
Góðkent av
Isildur__
- 17 August 2011 19:22
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
17 August 2011 17:04
Isildur__
Tal av boðum: 276
Hola dionyq,
Por favor, coloca acentos, mayúsculas y puntuación para que podamos evaluar tu traducción.
Gracias.
17 August 2011 18:31
dionyq
Tal av boðum: 12
Tenés toda la razón sobre los tildes. Pero si el texto original no tiene mayúsculas o signos de puntuación, yo los pongo igual?
Gracias por la corrección.
17 August 2011 19:22
Isildur__
Tal av boðum: 276
SÃ. Aunque lo correcto serÃa transmitir también las incorrecciones del texto de origen, en Cucumis éstas se deben frecuentemente al desconocimiento o a la imposibilidad de utilizar acentos o signos de puntuación (diferentes teclados, etc.), por lo que siempre hay que ofrecer una traducción pulida.
¡Gracias!