Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Gresk-Spansk - εχθÏος σου ειναι μονο ο εαυτος σου
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
εχθÏος σου ειναι μονο ο εαυτος σου
Tekst
Skrevet av
nasosmpoumpou
Kildespråk: Gresk
εχθÏος σου ειναι μονο ο εαυτος σου
Tittel
Tu enemigo eres sólo tú mismo.
Oversettelse
Spansk
Oversatt av
dionyq
Språket det skal oversettes til: Spansk
Tu enemigo eres sólo tú mismo.
Senest vurdert og redigert av
Isildur__
- 17 August 2011 19:22
Siste Innlegg
Av
Innlegg
17 August 2011 17:04
Isildur__
Antall Innlegg: 276
Hola dionyq,
Por favor, coloca acentos, mayúsculas y puntuación para que podamos evaluar tu traducción.
Gracias.
17 August 2011 18:31
dionyq
Antall Innlegg: 12
Tenés toda la razón sobre los tildes. Pero si el texto original no tiene mayúsculas o signos de puntuación, yo los pongo igual?
Gracias por la corrección.
17 August 2011 19:22
Isildur__
Antall Innlegg: 276
SÃ. Aunque lo correcto serÃa transmitir también las incorrecciones del texto de origen, en Cucumis éstas se deben frecuentemente al desconocimiento o a la imposibilidad de utilizar acentos o signos de puntuación (diferentes teclados, etc.), por lo que siempre hay que ofrecer una traducción pulida.
¡Gracias!