Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Spansk - εχθρος σου ειναι μονο ο εαυτος σου

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskSpanskItalienskLatin

Tittel
εχθρος σου ειναι μονο ο εαυτος σου
Tekst
Skrevet av nasosmpoumpou
Kildespråk: Gresk

εχθρος σου ειναι μονο ο εαυτος σου

Tittel
Tu enemigo eres sólo tú mismo.
Oversettelse
Spansk

Oversatt av dionyq
Språket det skal oversettes til: Spansk

Tu enemigo eres sólo tú mismo.
Senest vurdert og redigert av Isildur__ - 17 August 2011 19:22





Siste Innlegg

Av
Innlegg

17 August 2011 17:04

Isildur__
Antall Innlegg: 276
Hola dionyq,

Por favor, coloca acentos, mayúsculas y puntuación para que podamos evaluar tu traducción.

Gracias.

17 August 2011 18:31

dionyq
Antall Innlegg: 12
Tenés toda la razón sobre los tildes. Pero si el texto original no tiene mayúsculas o signos de puntuación, yo los pongo igual?
Gracias por la corrección.

17 August 2011 19:22

Isildur__
Antall Innlegg: 276
Sí. Aunque lo correcto sería transmitir también las incorrecciones del texto de origen, en Cucumis éstas se deben frecuentemente al desconocimiento o a la imposibilidad de utilizar acentos o signos de puntuación (diferentes teclados, etc.), por lo que siempre hay que ofrecer una traducción pulida.

¡Gracias!