Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Španjolski - εχθρος σου ειναι μονο ο εαυτος σου

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiŠpanjolskiTalijanskiLatinski

Naslov
εχθρος σου ειναι μονο ο εαυτος σου
Tekst
Poslao nasosmpoumpou
Izvorni jezik: Grčki

εχθρος σου ειναι μονο ο εαυτος σου

Naslov
Tu enemigo eres sólo tú mismo.
Prevođenje
Španjolski

Preveo dionyq
Ciljni jezik: Španjolski

Tu enemigo eres sólo tú mismo.
Posljednji potvrdio i uredio Isildur__ - 17 kolovoz 2011 19:22





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

17 kolovoz 2011 17:04

Isildur__
Broj poruka: 276
Hola dionyq,

Por favor, coloca acentos, mayúsculas y puntuación para que podamos evaluar tu traducción.

Gracias.

17 kolovoz 2011 18:31

dionyq
Broj poruka: 12
Tenés toda la razón sobre los tildes. Pero si el texto original no tiene mayúsculas o signos de puntuación, yo los pongo igual?
Gracias por la corrección.

17 kolovoz 2011 19:22

Isildur__
Broj poruka: 276
Sí. Aunque lo correcto sería transmitir también las incorrecciones del texto de origen, en Cucumis éstas se deben frecuentemente al desconocimiento o a la imposibilidad de utilizar acentos o signos de puntuación (diferentes teclados, etc.), por lo que siempre hay que ofrecer una traducción pulida.

¡Gracias!