Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Іспанська - εχθÏος σου ειναι μονο ο εαυτος σου
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
εχθÏος σου ειναι μονο ο εαυτος σου
Текст
Публікацію зроблено
nasosmpoumpou
Мова оригіналу: Грецька
εχθÏος σου ειναι μονο ο εαυτος σου
Заголовок
Tu enemigo eres sólo tú mismo.
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
dionyq
Мова, якою перекладати: Іспанська
Tu enemigo eres sólo tú mismo.
Затверджено
Isildur__
- 17 Серпня 2011 19:22
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
17 Серпня 2011 17:04
Isildur__
Кількість повідомлень: 276
Hola dionyq,
Por favor, coloca acentos, mayúsculas y puntuación para que podamos evaluar tu traducción.
Gracias.
17 Серпня 2011 18:31
dionyq
Кількість повідомлень: 12
Tenés toda la razón sobre los tildes. Pero si el texto original no tiene mayúsculas o signos de puntuación, yo los pongo igual?
Gracias por la corrección.
17 Серпня 2011 19:22
Isildur__
Кількість повідомлень: 276
SÃ. Aunque lo correcto serÃa transmitir también las incorrecciones del texto de origen, en Cucumis éstas se deben frecuentemente al desconocimiento o a la imposibilidad de utilizar acentos o signos de puntuación (diferentes teclados, etc.), por lo que siempre hay que ofrecer una traducción pulida.
¡Gracias!