मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - युनानेली-स्पेनी - εχθÏος σου ειναι μονο ο εαυτος σου
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
εχθÏος σου ειναι μονο ο εαυτος σου
हरफ
nasosmpoumpou
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली
εχθÏος σου ειναι μονο ο εαυτος σου
शीर्षक
Tu enemigo eres sólo tú mismo.
अनुबाद
स्पेनी
dionyq
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी
Tu enemigo eres sólo tú mismo.
Validated by
Isildur__
- 2011年 अगस्त 17日 19:22
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2011年 अगस्त 17日 17:04
Isildur__
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 276
Hola dionyq,
Por favor, coloca acentos, mayúsculas y puntuación para que podamos evaluar tu traducción.
Gracias.
2011年 अगस्त 17日 18:31
dionyq
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12
Tenés toda la razón sobre los tildes. Pero si el texto original no tiene mayúsculas o signos de puntuación, yo los pongo igual?
Gracias por la corrección.
2011年 अगस्त 17日 19:22
Isildur__
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 276
SÃ. Aunque lo correcto serÃa transmitir también las incorrecciones del texto de origen, en Cucumis éstas se deben frecuentemente al desconocimiento o a la imposibilidad de utilizar acentos o signos de puntuación (diferentes teclados, etc.), por lo que siempre hay que ofrecer una traducción pulida.
¡Gracias!