Traducerea - Greacă-Spaniolă - εχθÏος σου ειναι μονο ο εαυτος σουStatus actual Traducerea
| εχθÏος σου ειναι μονο ο εαυτος σου | | Limba sursă: Greacă
εχθÏος σου ειναι μονο ο εαυτος σου |
|
| Tu enemigo eres sólo tú mismo. | TraducereaSpaniolă Tradus de dionyq | Limba ţintă: Spaniolă
Tu enemigo eres sólo tú mismo. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Isildur__ - 17 August 2011 19:22
Ultimele mesaje | | | | | 17 August 2011 17:04 | | | Hola dionyq,
Por favor, coloca acentos, mayúsculas y puntuación para que podamos evaluar tu traducción.
Gracias.  | | | 17 August 2011 18:31 | |  dionyqNumărul mesajelor scrise: 12 | Tenés toda la razón sobre los tildes. Pero si el texto original no tiene mayúsculas o signos de puntuación, yo los pongo igual?
Gracias por la corrección. | | | 17 August 2011 19:22 | | | SÃ. Aunque lo correcto serÃa transmitir también las incorrecciones del texto de origen, en Cucumis éstas se deben frecuentemente al desconocimiento o a la imposibilidad de utilizar acentos o signos de puntuación (diferentes teclados, etc.), por lo que siempre hay que ofrecer una traducción pulida.
¡Gracias! |
|
|