Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Spaniolă - εχθρος σου ειναι μονο ο εαυτος σου

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăSpaniolăItalianăLimba latină

Titlu
εχθρος σου ειναι μονο ο εαυτος σου
Text
Înscris de nasosmpoumpou
Limba sursă: Greacă

εχθρος σου ειναι μονο ο εαυτος σου

Titlu
Tu enemigo eres sólo tú mismo.
Traducerea
Spaniolă

Tradus de dionyq
Limba ţintă: Spaniolă

Tu enemigo eres sólo tú mismo.
Validat sau editat ultima dată de către Isildur__ - 17 August 2011 19:22





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 August 2011 17:04

Isildur__
Numărul mesajelor scrise: 276
Hola dionyq,

Por favor, coloca acentos, mayúsculas y puntuación para que podamos evaluar tu traducción.

Gracias.

17 August 2011 18:31

dionyq
Numărul mesajelor scrise: 12
Tenés toda la razón sobre los tildes. Pero si el texto original no tiene mayúsculas o signos de puntuación, yo los pongo igual?
Gracias por la corrección.

17 August 2011 19:22

Isildur__
Numărul mesajelor scrise: 276
Sí. Aunque lo correcto sería transmitir también las incorrecciones del texto de origen, en Cucumis éstas se deben frecuentemente al desconocimiento o a la imposibilidad de utilizar acentos o signos de puntuación (diferentes teclados, etc.), por lo que siempre hay que ofrecer una traducción pulida.

¡Gracias!