Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Greco-Spagnolo - εχθÏος σου ειναι μονο ο εαυτος σου
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
εχθÏος σου ειναι μονο ο εαυτος σου
Testo
Aggiunto da
nasosmpoumpou
Lingua originale: Greco
εχθÏος σου ειναι μονο ο εαυτος σου
Titolo
Tu enemigo eres sólo tú mismo.
Traduzione
Spagnolo
Tradotto da
dionyq
Lingua di destinazione: Spagnolo
Tu enemigo eres sólo tú mismo.
Ultima convalida o modifica di
Isildur__
- 17 Agosto 2011 19:22
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
17 Agosto 2011 17:04
Isildur__
Numero di messaggi: 276
Hola dionyq,
Por favor, coloca acentos, mayúsculas y puntuación para que podamos evaluar tu traducción.
Gracias.
17 Agosto 2011 18:31
dionyq
Numero di messaggi: 12
Tenés toda la razón sobre los tildes. Pero si el texto original no tiene mayúsculas o signos de puntuación, yo los pongo igual?
Gracias por la corrección.
17 Agosto 2011 19:22
Isildur__
Numero di messaggi: 276
SÃ. Aunque lo correcto serÃa transmitir también las incorrecciones del texto de origen, en Cucumis éstas se deben frecuentemente al desconocimiento o a la imposibilidad de utilizar acentos o signos de puntuación (diferentes teclados, etc.), por lo que siempre hay que ofrecer una traducción pulida.
¡Gracias!