Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Nederländska - We will never know about the future
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
We will never know about the future
Text
Tillagd av
manjaab
Källspråk: Engelska
We will never know about the future
Titel
De toekomst
Översättning
Nederländska
Översatt av
fleur d´ Algier
Språket som det ska översättas till: Nederländska
Wat de toekomst is, zullen we nooit weten
Anmärkningar avseende översättningen
We zullen nooit weten hoe de toekomst zou zijn
Senast granskad eller redigerad av
Lein
- 23 September 2011 14:12
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
15 September 2011 12:22
Lein
Antal inlägg: 3389
Hallo fleur d'Algier
De Nederlandse zin klinkt een beetje krom. In het Nederlands kom je 'iets' te weten; je komt niet 'over iets' te weten.
Mijn suggestie zou zijn:
Wat de toekomst is, zullen we nooit weten
met als alternatief:
We zullen nooit weten hoe de toekomst zou zijn
Wat vind jij daarvan? (Antwoord in het Engels mag, als je dat makkelijker vindt
)
16 September 2011 12:54
Lein
Antal inlägg: 3389
no reply
I have edited and set a poll
18 September 2011 09:37
fleur d´ Algier
Antal inlägg: 5
Hey Lein!
Thanks for your proposal to correct my translation. You´re right.
Bye!
19 September 2011 11:36
Lein
Antal inlägg: 3389
Thank you!
I will (hopefully) accept as soon as I have some votes.