Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Holandês - We will never know about the future
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
We will never know about the future
Texto
Enviado por
manjaab
Idioma de origem: Inglês
We will never know about the future
Título
De toekomst
Tradução
Holandês
Traduzido por
fleur d´ Algier
Idioma alvo: Holandês
Wat de toekomst is, zullen we nooit weten
Notas sobre a tradução
We zullen nooit weten hoe de toekomst zou zijn
Último validado ou editado por
Lein
- 23 Setembro 2011 14:12
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
15 Setembro 2011 12:22
Lein
Número de Mensagens: 3389
Hallo fleur d'Algier
De Nederlandse zin klinkt een beetje krom. In het Nederlands kom je 'iets' te weten; je komt niet 'over iets' te weten.
Mijn suggestie zou zijn:
Wat de toekomst is, zullen we nooit weten
met als alternatief:
We zullen nooit weten hoe de toekomst zou zijn
Wat vind jij daarvan? (Antwoord in het Engels mag, als je dat makkelijker vindt
)
16 Setembro 2011 12:54
Lein
Número de Mensagens: 3389
no reply
I have edited and set a poll
18 Setembro 2011 09:37
fleur d´ Algier
Número de Mensagens: 5
Hey Lein!
Thanks for your proposal to correct my translation. You´re right.
Bye!
19 Setembro 2011 11:36
Lein
Número de Mensagens: 3389
Thank you!
I will (hopefully) accept as soon as I have some votes.