Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Hollandaca - We will never know about the future

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceHollandacaİbranice

Başlık
We will never know about the future
Metin
Öneri manjaab
Kaynak dil: İngilizce

We will never know about the future

Başlık
De toekomst
Tercüme
Hollandaca

Çeviri fleur d´ Algier
Hedef dil: Hollandaca

Wat de toekomst is, zullen we nooit weten
Çeviriyle ilgili açıklamalar
We zullen nooit weten hoe de toekomst zou zijn
En son Lein tarafından onaylandı - 23 Eylül 2011 14:12





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Eylül 2011 12:22

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Hallo fleur d'Algier

De Nederlandse zin klinkt een beetje krom. In het Nederlands kom je 'iets' te weten; je komt niet 'over iets' te weten.
Mijn suggestie zou zijn:

Wat de toekomst is, zullen we nooit weten

met als alternatief:

We zullen nooit weten hoe de toekomst zou zijn

Wat vind jij daarvan? (Antwoord in het Engels mag, als je dat makkelijker vindt )

16 Eylül 2011 12:54

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
no reply
I have edited and set a poll

18 Eylül 2011 09:37

fleur d´ Algier
Mesaj Sayısı: 5
Hey Lein!
Thanks for your proposal to correct my translation. You´re right.
Bye!

19 Eylül 2011 11:36

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Thank you! I will (hopefully) accept as soon as I have some votes.