Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kiholanzi - We will never know about the future
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
We will never know about the future
Nakala
Tafsiri iliombwa na
manjaab
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza
We will never know about the future
Kichwa
De toekomst
Tafsiri
Kiholanzi
Ilitafsiriwa na
fleur d´ Algier
Lugha inayolengwa: Kiholanzi
Wat de toekomst is, zullen we nooit weten
Maelezo kwa mfasiri
We zullen nooit weten hoe de toekomst zou zijn
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Lein
- 23 Septemba 2011 14:12
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
15 Septemba 2011 12:22
Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Hallo fleur d'Algier
De Nederlandse zin klinkt een beetje krom. In het Nederlands kom je 'iets' te weten; je komt niet 'over iets' te weten.
Mijn suggestie zou zijn:
Wat de toekomst is, zullen we nooit weten
met als alternatief:
We zullen nooit weten hoe de toekomst zou zijn
Wat vind jij daarvan? (Antwoord in het Engels mag, als je dat makkelijker vindt
)
16 Septemba 2011 12:54
Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
no reply
I have edited and set a poll
18 Septemba 2011 09:37
fleur d´ Algier
Idadi ya ujumbe: 5
Hey Lein!
Thanks for your proposal to correct my translation. You´re right.
Bye!
19 Septemba 2011 11:36
Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Thank you!
I will (hopefully) accept as soon as I have some votes.