Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-네덜란드어 - We will never know about the future

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어네덜란드어히브리어

제목
We will never know about the future
본문
manjaab에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

We will never know about the future

제목
De toekomst
번역
네덜란드어

fleur d´ Algier에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

Wat de toekomst is, zullen we nooit weten
이 번역물에 관한 주의사항
We zullen nooit weten hoe de toekomst zou zijn
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 9월 23일 14:12





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 9월 15일 12:22

Lein
게시물 갯수: 3389
Hallo fleur d'Algier

De Nederlandse zin klinkt een beetje krom. In het Nederlands kom je 'iets' te weten; je komt niet 'over iets' te weten.
Mijn suggestie zou zijn:

Wat de toekomst is, zullen we nooit weten

met als alternatief:

We zullen nooit weten hoe de toekomst zou zijn

Wat vind jij daarvan? (Antwoord in het Engels mag, als je dat makkelijker vindt )

2011년 9월 16일 12:54

Lein
게시물 갯수: 3389
no reply
I have edited and set a poll

2011년 9월 18일 09:37

fleur d´ Algier
게시물 갯수: 5
Hey Lein!
Thanks for your proposal to correct my translation. You´re right.
Bye!

2011년 9월 19일 11:36

Lein
게시물 갯수: 3389
Thank you! I will (hopefully) accept as soon as I have some votes.