Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Néerlandais - We will never know about the future

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisNéerlandaisHébreu

Titre
We will never know about the future
Texte
Proposé par manjaab
Langue de départ: Anglais

We will never know about the future

Titre
De toekomst
Traduction
Néerlandais

Traduit par fleur d´ Algier
Langue d'arrivée: Néerlandais

Wat de toekomst is, zullen we nooit weten
Commentaires pour la traduction
We zullen nooit weten hoe de toekomst zou zijn
Dernière édition ou validation par Lein - 23 Septembre 2011 14:12





Derniers messages

Auteur
Message

15 Septembre 2011 12:22

Lein
Nombre de messages: 3389
Hallo fleur d'Algier

De Nederlandse zin klinkt een beetje krom. In het Nederlands kom je 'iets' te weten; je komt niet 'over iets' te weten.
Mijn suggestie zou zijn:

Wat de toekomst is, zullen we nooit weten

met als alternatief:

We zullen nooit weten hoe de toekomst zou zijn

Wat vind jij daarvan? (Antwoord in het Engels mag, als je dat makkelijker vindt )

16 Septembre 2011 12:54

Lein
Nombre de messages: 3389
no reply
I have edited and set a poll

18 Septembre 2011 09:37

fleur d´ Algier
Nombre de messages: 5
Hey Lein!
Thanks for your proposal to correct my translation. You´re right.
Bye!

19 Septembre 2011 11:36

Lein
Nombre de messages: 3389
Thank you! I will (hopefully) accept as soon as I have some votes.