Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Inglés-Neerlandés - We will never know about the future
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
We will never know about the future
Texto
Propuesto por
manjaab
Idioma de origen: Inglés
We will never know about the future
Título
De toekomst
Traducción
Neerlandés
Traducido por
fleur d´ Algier
Idioma de destino: Neerlandés
Wat de toekomst is, zullen we nooit weten
Nota acerca de la traducción
We zullen nooit weten hoe de toekomst zou zijn
Última validación o corrección por
Lein
- 23 Septiembre 2011 14:12
Último mensaje
Autor
Mensaje
15 Septiembre 2011 12:22
Lein
Cantidad de envíos: 3389
Hallo fleur d'Algier
De Nederlandse zin klinkt een beetje krom. In het Nederlands kom je 'iets' te weten; je komt niet 'over iets' te weten.
Mijn suggestie zou zijn:
Wat de toekomst is, zullen we nooit weten
met als alternatief:
We zullen nooit weten hoe de toekomst zou zijn
Wat vind jij daarvan? (Antwoord in het Engels mag, als je dat makkelijker vindt
)
16 Septiembre 2011 12:54
Lein
Cantidad de envíos: 3389
no reply
I have edited and set a poll
18 Septiembre 2011 09:37
fleur d´ Algier
Cantidad de envíos: 5
Hey Lein!
Thanks for your proposal to correct my translation. You´re right.
Bye!
19 Septiembre 2011 11:36
Lein
Cantidad de envíos: 3389
Thank you!
I will (hopefully) accept as soon as I have some votes.