Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Голландский - We will never know about the future
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
We will never know about the future
Tекст
Добавлено
manjaab
Язык, с которого нужно перевести: Английский
We will never know about the future
Статус
De toekomst
Перевод
Голландский
Перевод сделан
fleur d´ Algier
Язык, на который нужно перевести: Голландский
Wat de toekomst is, zullen we nooit weten
Комментарии для переводчика
We zullen nooit weten hoe de toekomst zou zijn
Последнее изменение было внесено пользователем
Lein
- 23 Сентябрь 2011 14:12
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
15 Сентябрь 2011 12:22
Lein
Кол-во сообщений: 3389
Hallo fleur d'Algier
De Nederlandse zin klinkt een beetje krom. In het Nederlands kom je 'iets' te weten; je komt niet 'over iets' te weten.
Mijn suggestie zou zijn:
Wat de toekomst is, zullen we nooit weten
met als alternatief:
We zullen nooit weten hoe de toekomst zou zijn
Wat vind jij daarvan? (Antwoord in het Engels mag, als je dat makkelijker vindt
)
16 Сентябрь 2011 12:54
Lein
Кол-во сообщений: 3389
no reply
I have edited and set a poll
18 Сентябрь 2011 09:37
fleur d´ Algier
Кол-во сообщений: 5
Hey Lein!
Thanks for your proposal to correct my translation. You´re right.
Bye!
19 Сентябрь 2011 11:36
Lein
Кол-во сообщений: 3389
Thank you!
I will (hopefully) accept as soon as I have some votes.