Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Tyska-Turkiska - die Regeln und Strukturen
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
die Regeln und Strukturen
Text
Tillagd av
devrim87
Källspråk: Tyska
Ohne Regeln und Strukturen fühlen sich Kinder verloren. Dann gibt es nichts, woran sie sich orientieren können.
Titel
Çocuklar,
Översättning
Turkiska
Översatt av
merdogan
Språket som det ska översättas till: Turkiska
Çocuklar, kurallar ve oluşumlar* olmadan kendilerini kaybolmuş hissederler. Böyle bir durumda, kendilerini yönlendirebilecek hiçbir şey yoktur.
Anmärkningar avseende översättningen
*oluşumlar=formatlar=düzenler
Senast granskad eller redigerad av
FIGEN KIRCI
- 24 Mars 2012 22:05
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
12 Mars 2012 20:53
Chrarismatic
Antal inlägg: 8
Kurallar ve oluşumlar olmadan çocuklar kendilerini kaybolmuş hissederler. O zamanda kendilerini yönlenebilecek hiçbir şey yoktur.
15 Mars 2012 08:06
merdogan
Antal inlägg: 3769
Cümledeki en önemli kelime "çocuklar" olduğundan başta kullanılması daha doğrudur.
15 Mars 2012 15:16
Mesud2991
Antal inlägg: 1331
Merhabalar,
kendilerinin yönlenebilecekleri hiçbir şey yoktur --> kendilerini yönlendirebilecek hiçbir şey yoktur
Bir de, "böyle bir durumda kendilerini yönlendirebilecek hiçbir şey yoktur" deseniz nasıl olur?
18 Mars 2012 22:44
merdogan
Antal inlägg: 3769
Merhaba,
Bence Almanca teklife göre fark yok.
24 Mars 2012 22:03
FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
yardimlariniz icin tesekkur ediyorum!