Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Týkst-Turkiskt - die Regeln und Strukturen
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
die Regeln und Strukturen
Tekstur
Framborið av
devrim87
Uppruna mál: Týkst
Ohne Regeln und Strukturen fühlen sich Kinder verloren. Dann gibt es nichts, woran sie sich orientieren können.
Heiti
Çocuklar,
Umseting
Turkiskt
Umsett av
merdogan
Ynskt mál: Turkiskt
Çocuklar, kurallar ve oluşumlar* olmadan kendilerini kaybolmuş hissederler. Böyle bir durumda, kendilerini yönlendirebilecek hiçbir şey yoktur.
Viðmerking um umsetingina
*oluşumlar=formatlar=düzenler
Góðkent av
FIGEN KIRCI
- 24 Mars 2012 22:05
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
12 Mars 2012 20:53
Chrarismatic
Tal av boðum: 8
Kurallar ve oluşumlar olmadan çocuklar kendilerini kaybolmuş hissederler. O zamanda kendilerini yönlenebilecek hiçbir şey yoktur.
15 Mars 2012 08:06
merdogan
Tal av boðum: 3769
Cümledeki en önemli kelime "çocuklar" olduğundan başta kullanılması daha doğrudur.
15 Mars 2012 15:16
Mesud2991
Tal av boðum: 1331
Merhabalar,
kendilerinin yönlenebilecekleri hiçbir şey yoktur --> kendilerini yönlendirebilecek hiçbir şey yoktur
Bir de, "böyle bir durumda kendilerini yönlendirebilecek hiçbir şey yoktur" deseniz nasıl olur?
18 Mars 2012 22:44
merdogan
Tal av boðum: 3769
Merhaba,
Bence Almanca teklife göre fark yok.
24 Mars 2012 22:03
FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
yardimlariniz icin tesekkur ediyorum!