Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Турецкий - die Regeln und Strukturen

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийТурецкий

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
die Regeln und Strukturen
Tекст
Добавлено devrim87
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

Ohne Regeln und Strukturen fühlen sich Kinder verloren. Dann gibt es nichts, woran sie sich orientieren können.

Статус
Çocuklar,
Перевод
Турецкий

Перевод сделан merdogan
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Çocuklar, kurallar ve oluşumlar* olmadan kendilerini kaybolmuş hissederler. Böyle bir durumda, kendilerini yönlendirebilecek hiçbir şey yoktur.
Комментарии для переводчика
*oluşumlar=formatlar=düzenler
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 24 Март 2012 22:05





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

12 Март 2012 20:53

Chrarismatic
Кол-во сообщений: 8
Kurallar ve oluşumlar olmadan çocuklar kendilerini kaybolmuş hissederler. O zamanda kendilerini yönlenebilecek hiçbir şey yoktur.

15 Март 2012 08:06

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Cümledeki en önemli kelime "çocuklar" olduğundan başta kullanılması daha doğrudur.

15 Март 2012 15:16

Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
Merhabalar,

kendilerinin yönlenebilecekleri hiçbir şey yoktur --> kendilerini yönlendirebilecek hiçbir şey yoktur

Bir de, "böyle bir durumda kendilerini yönlendirebilecek hiçbir şey yoktur" deseniz nasıl olur?


18 Март 2012 22:44

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Merhaba,
Bence Almanca teklife göre fark yok.

24 Март 2012 22:03

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
yardimlariniz icin tesekkur ediyorum!