Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γερμανικά-Τουρκικά - die Regeln und Strukturen
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
die Regeln und Strukturen
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
devrim87
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά
Ohne Regeln und Strukturen fühlen sich Kinder verloren. Dann gibt es nichts, woran sie sich orientieren können.
τίτλος
Çocuklar,
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
merdogan
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Çocuklar, kurallar ve oluşumlar* olmadan kendilerini kaybolmuş hissederler. Böyle bir durumda, kendilerini yönlendirebilecek hiçbir şey yoktur.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
*oluşumlar=formatlar=düzenler
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
FIGEN KIRCI
- 24 Μάρτιος 2012 22:05
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
12 Μάρτιος 2012 20:53
Chrarismatic
Αριθμός μηνυμάτων: 8
Kurallar ve oluşumlar olmadan çocuklar kendilerini kaybolmuş hissederler. O zamanda kendilerini yönlenebilecek hiçbir şey yoktur.
15 Μάρτιος 2012 08:06
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Cümledeki en önemli kelime "çocuklar" olduğundan başta kullanılması daha doğrudur.
15 Μάρτιος 2012 15:16
Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
Merhabalar,
kendilerinin yönlenebilecekleri hiçbir şey yoktur --> kendilerini yönlendirebilecek hiçbir şey yoktur
Bir de, "böyle bir durumda kendilerini yönlendirebilecek hiçbir şey yoktur" deseniz nasıl olur?
18 Μάρτιος 2012 22:44
merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Merhaba,
Bence Almanca teklife göre fark yok.
24 Μάρτιος 2012 22:03
FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
yardimlariniz icin tesekkur ediyorum!