Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Allemand-Turc - die Regeln und Strukturen

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandTurc

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
die Regeln und Strukturen
Texte
Proposé par devrim87
Langue de départ: Allemand

Ohne Regeln und Strukturen fühlen sich Kinder verloren. Dann gibt es nichts, woran sie sich orientieren können.

Titre
Çocuklar,
Traduction
Turc

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Turc

Çocuklar, kurallar ve oluşumlar* olmadan kendilerini kaybolmuş hissederler. Böyle bir durumda, kendilerini yönlendirebilecek hiçbir şey yoktur.
Commentaires pour la traduction
*oluşumlar=formatlar=düzenler
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 24 Mars 2012 22:05





Derniers messages

Auteur
Message

12 Mars 2012 20:53

Chrarismatic
Nombre de messages: 8
Kurallar ve oluşumlar olmadan çocuklar kendilerini kaybolmuş hissederler. O zamanda kendilerini yönlenebilecek hiçbir şey yoktur.

15 Mars 2012 08:06

merdogan
Nombre de messages: 3769
Cümledeki en önemli kelime "çocuklar" olduğundan başta kullanılması daha doğrudur.

15 Mars 2012 15:16

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
Merhabalar,

kendilerinin yönlenebilecekleri hiçbir şey yoktur --> kendilerini yönlendirebilecek hiçbir şey yoktur

Bir de, "böyle bir durumda kendilerini yönlendirebilecek hiçbir şey yoktur" deseniz nasıl olur?


18 Mars 2012 22:44

merdogan
Nombre de messages: 3769
Merhaba,
Bence Almanca teklife göre fark yok.

24 Mars 2012 22:03

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
yardimlariniz icin tesekkur ediyorum!