Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bulgariska-Franska - от първото докосване - разбрах че си различен! от...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BulgariskaFranskaRumänskaNederländska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
от първото докосване - разбрах че си различен! от...
Text
Tillagd av deluxe_95
Källspråk: Bulgariska

от първото докосване - разбрах че си различен!
от първата целувка - осъзнах че те обичам!

Titel
Dès le premier contact – j’ai ...
Översättning
Franska

Översatt av svajarova
Språket som det ska översättas till: Franska

Dès le premier contact – j’ai compris que tu étais différent!
Dès le premier baiser - j'ai pris conscience que je t'aimais!
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 11 September 2012 00:25





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 September 2012 00:24

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Bonsoir svajarova!

J'ai modifié votre traduction car il doit y avoir concordance entre les temps utilisés.

Je soumets votre traduction au poll d'évaluation et je demande également un bridge à notre expert en bulgare.

Bonne soirée

Hi ViaL

Please could you provide me with a bridge from this text. I think the translation is right but I'd like to make sure.

Thanks a lot!



CC: ViaLuminosa

10 September 2012 23:13

ViaLuminosa
Antal inlägg: 1116
"From the first touch I knew you were different! From the first kiss I realized I loved you!"

11 September 2012 00:24

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Thanks ViaL!
I'll validate the translation.