Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βουλγαρικά-Γαλλικά - от първото докосване - разбрах че си различен! от...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΓαλλικάΡουμανικάΟλλανδικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
от първото докосване - разбрах че си различен! от...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από deluxe_95
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά

от първото докосване - разбрах че си различен!
от първата целувка - осъзнах че те обичам!

τίτλος
Dès le premier contact – j’ai ...
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από svajarova
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Dès le premier contact – j’ai compris que tu étais différent!
Dès le premier baiser - j'ai pris conscience que je t'aimais!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 11 Σεπτέμβριος 2012 00:25





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Σεπτέμβριος 2012 00:24

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Bonsoir svajarova!

J'ai modifié votre traduction car il doit y avoir concordance entre les temps utilisés.

Je soumets votre traduction au poll d'évaluation et je demande également un bridge à notre expert en bulgare.

Bonne soirée

Hi ViaL

Please could you provide me with a bridge from this text. I think the translation is right but I'd like to make sure.

Thanks a lot!



CC: ViaLuminosa

10 Σεπτέμβριος 2012 23:13

ViaLuminosa
Αριθμός μηνυμάτων: 1116
"From the first touch I knew you were different! From the first kiss I realized I loved you!"

11 Σεπτέμβριος 2012 00:24

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks ViaL!
I'll validate the translation.