쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 불가리아어-프랑스어 - от първото докоÑване - разбрах че Ñи различен! от...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
от първото докоÑване - разбрах че Ñи различен! от...
본문
deluxe_95
에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어
от първото докоÑване - разбрах че Ñи различен!
от първата целувка - оÑъзнах че те обичам!
제목
Dès le premier contact – j’ai ...
번역
프랑스어
svajarova
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Dès le premier contact – j’ai compris que tu étais différent!
Dès le premier baiser - j'ai pris conscience que je t'aimais!
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 9월 11일 00:25
마지막 글
글쓴이
올리기
2012년 9월 11일 00:24
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Bonsoir svajarova!
J'ai modifié votre traduction car il doit y avoir concordance entre les temps utilisés.
Je soumets votre traduction au poll d'évaluation et je demande également un bridge à notre expert en bulgare.
Bonne soirée
Hi ViaL
Please could you provide me with a bridge from this text. I think the translation is right but I'd like to make sure.
Thanks a lot!
CC:
ViaLuminosa
2012년 9월 10일 23:13
ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
"From the first touch I knew you were different! From the first kiss I realized I loved you!"
2012년 9월 11일 00:24
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks ViaL!
I'll validate the translation.