Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-フランス語 - от първото докосване - разбрах че си различен! от...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語フランス語ルーマニア語オランダ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
от първото докосване - разбрах че си различен! от...
テキスト
deluxe_95様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

от първото докосване - разбрах че си различен!
от първата целувка - осъзнах че те обичам!

タイトル
Dès le premier contact – j’ai ...
翻訳
フランス語

svajarova様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Dès le premier contact – j’ai compris que tu étais différent!
Dès le premier baiser - j'ai pris conscience que je t'aimais!
最終承認・編集者 Francky5591 - 2012年 9月 11日 00:25





最新記事

投稿者
投稿1

2012年 9月 11日 00:24

Francky5591
投稿数: 12396
Bonsoir svajarova!

J'ai modifié votre traduction car il doit y avoir concordance entre les temps utilisés.

Je soumets votre traduction au poll d'évaluation et je demande également un bridge à notre expert en bulgare.

Bonne soirée

Hi ViaL

Please could you provide me with a bridge from this text. I think the translation is right but I'd like to make sure.

Thanks a lot!



CC: ViaLuminosa

2012年 9月 10日 23:13

ViaLuminosa
投稿数: 1116
"From the first touch I knew you were different! From the first kiss I realized I loved you!"

2012年 9月 11日 00:24

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks ViaL!
I'll validate the translation.